
Libellés
|

PrincessTanit
Griffonnage d'une rêveuse qui persiste et signe :)
| Prières au temple de l'amour | 00:46 |
|
Filed under:
mes rimes
|
|
كالسماء الضحوكِ كالليلةِ القمراءِ كالوردِ كابتسامِ الوليدِ
فيك ما فيه من غموضٍ وعمقٍ وجمالٍ مقدّسٍ معبود
أنتِ ما أنتِ؟ أنت فجرٌ من السحر تجلّى لقلبي المعمود
Tu es aussi douce que l’enfance, que les rêves,
Que la musique, que l’aube naissant.
Que le ciel souriant, la nuit éclairée,
que les roses,que le sourire d’un nouveau née.
Toi ! mais qu’est tu ?
Un beau dessin, merveille art de l’univers.
Tu renferme tout ce qu’il préserve de secret,
De profondeur, de beauté vénérée et adulée.
Toi ! mais qu’est tu ?
Tu es une aube enchanteresse
Qui se lève dans mon cœur meurtri.
Pour lui faire voir cette vie,
Ornée de ces plus belles parures,
Et l’initier aux secrets de l’éternité.
Tu es l’âme du printemps qui traîne dans ce monde,
Faisant réveiller les merveilleuses fleurs.
L’existence se lève ivre de ton parfum.
L’univers s’envahit de ramages.
A chaque fois que mes yeux t’aperçoivent,
Marchant au rythme d'une mélodie,
Mon cœur bat de nouveau, vit de nouveau.
Et les fleurs jaillissent dans les le champ
de mon existence dénudée.
Toi, tu es la vie dans sa vénération suprême
et dans sa magie inégalable envoûtante.
Toi, tu es la vie dans la douceur de l’aube
dans la distinction du printemps naissant.
Tu es l’univers des mélodies, des rêves, de la magie,
de l’imagination infini.
Tu es au dessus de ce que l’on imagine,
au dessus de la poésie, de l’art, au-delà de l’extrême,
au-delà des limites.
tu es ma Jérusalem, mon temple, mon matin,
Fille de la lumière, je suis le seule à avoir vu en toi
la grandeur divine.
Laisse moi vivre dans la douceur de ton ombre.
Auprès de ton charme révélée.
Laisse moi vivre pour la beauté, pour l’art,
L’inspiration, la pureté, le sublime,
Pour une consternation.
Priant dieu au comble de l’extase.
Offre moi la paix, et le bonheur de l’esprit.
Oh lumière de mon aube tant désirée,
Ta miséricorde, je suis démoli dans un univers
Sans espoir, si sombre.
Sauve moi du désespoir, désormais je ne peux
Supporter mon existence.
la vie de cet être las et abattu.
Sauve moi j’en ai marre de mon obscurité!
Sauve moi j’en ai marre de cette lassitude!
Oh, ma belle fleur si seulement tu savais,
Ce qui advient dans mon esprit meurtri.
Dans mon esprit étranger naissent,
Des univers de magie au charme distingué
Sei dolce come l'infanzia, come i sogni, come la musica,
come l'alba che nasce. Come il cielo sorridente,
come la notte illuminata,
Come le rose, come Il sorriso di un neonato.
Le poème est très délicat, pour le traduire en entier. J'ai essayé de traduire mes passages préférés et être fidèle le plus possible au sensations que son grand auteur voulait faire passer, le grand Abu El Kacem Al chebbi.


0 commentaires:
Enregistrer un commentaire